site hit counter

[V45]∎ Descargar Free Kampuchéa Fiction Cie French Edition edition by Patrick Deville Literature Fiction eBooks

Kampuchéa Fiction Cie French Edition edition by Patrick Deville Literature Fiction eBooks



Download As PDF : Kampuchéa Fiction Cie French Edition edition by Patrick Deville Literature Fiction eBooks

Download PDF Kampuchéa Fiction  Cie French Edition  edition by Patrick Deville Literature  Fiction eBooks

Henri Mouhot poursuit un papillon, son filet à la main, se cogne la tête, lève les yeux, découvre les temples d'Angkor. C'est l'année zéro de ce récit.


Pavie fait élever le tombeau de Mouhot à Luang Prabang, ouvre à Paris l'École cambodgienne, conseille le futur roi Monivong auquel succède Sihanouk, renversé par Lon Nol, lui-même chassé par Pol Pot. C'est une histoire brève, et française, de Mouhot jusqu'aux Khmers rouges.


Pour l'écrire, le narrateur entreprend de remonter le fleuve Mékong sur les traces du La Grandière, depuis son delta jusqu'aux frontières de la Chine.



Kampuchéa Fiction Cie French Edition edition by Patrick Deville Literature Fiction eBooks

... and more.

Kampuchea has traditionally been more commonly called Cambodia, just like Myanmar has traditionally been called Burma. The name changes, and sometimes the borders, are the result of that complex political process and the interactions of affinity groups, often in wars. And it is also often a matter of perspective, and what a given name signifies. Patrick Deville's work was named best novel of the year by "Lire" magazine. "Novel" seems to be a bit of a misnomer for this marvelous work that is travelogue, political and social commentary, coupled with solid historical sketches of some of the key individuals, and their actions in "Indochine." The latter word is also "traditional," as well as a bit of a misnomer, and covers not only Cambodia, but also Laos and Vietnam, the latter itself being one part, two parts or three, again depending on your perspective.

I love Deville's style. He hints and foreshadows, so that if you know the story, you know where he is going. For example, he describes a valley, some 20 kilometers long, by 7-8 wide, and then follows up with the names of some "mamelons," (a French word that means both hillock and breast), fittingly female names for those hillocks, mistresses of the French commander, de Castries, as rumor has it: Gabrielle, Beatrice, Isabelle, Claudine, and the "au courant" know they are at Dien Bien Phu. Deville uses the same technique as he introduces an "English writer" and again, the "au courant" will know that Graham Greene, and his classic work The Quiet American (Penguin Classics Deluxe Edition) is coming, or, as it is titled in French, "Un Americain bien tranquille."

And there is much I did not know, and Deville always provides the fuller explanation. There is Henri Mouhot, a lepidopterist, and explorer, largely credited with re-discovering Angkor Wat in 1860. Drolly, also as is Deville's style, he refers to the year as Year Zero, and dates subsequent events in the year of "H.M." The author also discusses Francois Ponchaud, who is the author of Cambodia: Year Zero, the first book that truly depicted the horrors of the rule of the Khmer Rouge. Auguste Pavie was another French "giant" on the Indochine historical stage, starting from a humble telegraph station literally at the end of the line in Cambodia, and going on to demarcate the border between Laos and British India, of which Burma was a part.

The central theme of the book is the horrible misrule of Khmer Rouge, and the flaccid attempts to bring the rulers to account. Heavy and light is Deville irony, with a few contact points for me. Did the flapping of Mouhot's proverbial butterfly's wings lead to the rue du Saint-Andres-des-arts in Paris, and back to the green jungle of Cambodia? I've walked down the aforementioned Parisian street many, many times, and was surprised to learn that it served as the nurturing place for all the leaders of Angkar, (the "organization") which was the Khmer Rouge. It was there that Pol Pot et al. imbibed the teaching of Rousseau and the French enlightenment.

Douch (normally spelled Duch, in English) was the only leader of the Khmer Rouge to admit his guilt, while at the same time arguing that he violated no laws of the country at the time. He was the commandant of the dreaded Tuol Sleng, S-21, the prison in Phnom Penh that was once a former school. At least 12,000 Cambodians were taken there, photographed, tortured, and killed, and Douch was able to rationalize his actions by "enlightenment" principles. The skulls of the victims now fill a large glass stupa at Choeung Ek. I managed to see both, in January, 1994, and found the photographs the most haunting. And for an hour, at each place, I was the only one there.

There is much, much else in Deville's fascinating book. He is erudite, and a keen observer of the countries today. In traveling with a modern day "Phoung" (and her husband) in Vietnam, he notes there is no interest in the legal proceedings in Phnom Penh. They brush it off with a remark about the French lacking interest in what is occurring in Belgium. Deville says that the horrors of today, as Cambodia sells off its national assets, as well as its women, (and girls) are equivalent to the horrors under the Khmer Rouge.

I first read Deville's Peste et Cholera, on the life of Alexander Yersin, and was most impressed. Based on what is now a string of two excellent reads for me, I will move on to his Equatoria, which is on Pierre Savorgnan de Brazza and the exploration of Africa. 6-stars for "Kampuchea."

Product details

  • File Size 456 KB
  • Print Length 264 pages
  • Publisher Le Seuil (September 1, 2011)
  • Publication Date September 1, 2011
  • Language French
  • ASIN B00AKBIQXW

Read Kampuchéa Fiction  Cie French Edition  edition by Patrick Deville Literature  Fiction eBooks

Tags : Kampuchéa (Fiction & Cie) (French Edition) - Kindle edition by Patrick Deville. Download it once and read it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Use features like bookmarks, note taking and highlighting while reading Kampuchéa (Fiction & Cie) (French Edition).,ebook,Patrick Deville,Kampuchéa (Fiction & Cie) (French Edition),Le Seuil,FICTION,FICTION Literary,Francophone,Literary,Littérature française,Romans francophones
People also read other books :

Kampuchéa Fiction Cie French Edition edition by Patrick Deville Literature Fiction eBooks Reviews


... and more.

Kampuchea has traditionally been more commonly called Cambodia, just like Myanmar has traditionally been called Burma. The name changes, and sometimes the borders, are the result of that complex political process and the interactions of affinity groups, often in wars. And it is also often a matter of perspective, and what a given name signifies. Patrick Deville's work was named best novel of the year by "Lire" magazine. "Novel" seems to be a bit of a misnomer for this marvelous work that is travelogue, political and social commentary, coupled with solid historical sketches of some of the key individuals, and their actions in "Indochine." The latter word is also "traditional," as well as a bit of a misnomer, and covers not only Cambodia, but also Laos and Vietnam, the latter itself being one part, two parts or three, again depending on your perspective.

I love Deville's style. He hints and foreshadows, so that if you know the story, you know where he is going. For example, he describes a valley, some 20 kilometers long, by 7-8 wide, and then follows up with the names of some "mamelons," (a French word that means both hillock and breast), fittingly female names for those hillocks, mistresses of the French commander, de Castries, as rumor has it Gabrielle, Beatrice, Isabelle, Claudine, and the "au courant" know they are at Dien Bien Phu. Deville uses the same technique as he introduces an "English writer" and again, the "au courant" will know that Graham Greene, and his classic work The Quiet American (Penguin Classics Deluxe Edition) is coming, or, as it is titled in French, "Un Americain bien tranquille."

And there is much I did not know, and Deville always provides the fuller explanation. There is Henri Mouhot, a lepidopterist, and explorer, largely credited with re-discovering Angkor Wat in 1860. Drolly, also as is Deville's style, he refers to the year as Year Zero, and dates subsequent events in the year of "H.M." The author also discusses Francois Ponchaud, who is the author of Cambodia Year Zero, the first book that truly depicted the horrors of the rule of the Khmer Rouge. Auguste Pavie was another French "giant" on the Indochine historical stage, starting from a humble telegraph station literally at the end of the line in Cambodia, and going on to demarcate the border between Laos and British India, of which Burma was a part.

The central theme of the book is the horrible misrule of Khmer Rouge, and the flaccid attempts to bring the rulers to account. Heavy and light is Deville irony, with a few contact points for me. Did the flapping of Mouhot's proverbial butterfly's wings lead to the rue du Saint-Andres-des-arts in Paris, and back to the green jungle of Cambodia? I've walked down the aforementioned Parisian street many, many times, and was surprised to learn that it served as the nurturing place for all the leaders of Angkar, (the "organization") which was the Khmer Rouge. It was there that Pol Pot et al. imbibed the teaching of Rousseau and the French enlightenment.

Douch (normally spelled Duch, in English) was the only leader of the Khmer Rouge to admit his guilt, while at the same time arguing that he violated no laws of the country at the time. He was the commandant of the dreaded Tuol Sleng, S-21, the prison in Phnom Penh that was once a former school. At least 12,000 Cambodians were taken there, photographed, tortured, and killed, and Douch was able to rationalize his actions by "enlightenment" principles. The skulls of the victims now fill a large glass stupa at Choeung Ek. I managed to see both, in January, 1994, and found the photographs the most haunting. And for an hour, at each place, I was the only one there.

There is much, much else in Deville's fascinating book. He is erudite, and a keen observer of the countries today. In traveling with a modern day "Phoung" (and her husband) in Vietnam, he notes there is no interest in the legal proceedings in Phnom Penh. They brush it off with a remark about the French lacking interest in what is occurring in Belgium. Deville says that the horrors of today, as Cambodia sells off its national assets, as well as its women, (and girls) are equivalent to the horrors under the Khmer Rouge.

I first read Deville's Peste et Cholera, on the life of Alexander Yersin, and was most impressed. Based on what is now a string of two excellent reads for me, I will move on to his Equatoria, which is on Pierre Savorgnan de Brazza and the exploration of Africa. 6-stars for "Kampuchea."
Ebook PDF Kampuchéa Fiction  Cie French Edition  edition by Patrick Deville Literature  Fiction eBooks

0 Response to "[V45]∎ Descargar Free Kampuchéa Fiction Cie French Edition edition by Patrick Deville Literature Fiction eBooks"

Post a Comment